--------------------------------------------------------------------
Für mich haben Filme meist ihre stärksten Momente, wenn die Narration anhält und der Film sich dem Moment hingibt. Der Zuschauer wird plötzlich für einen Augenblick Zeuge einer tieferen Wahrheit.
.
Das Schöne bleibt dem Auge jener verborgen, die die Wahrheit nicht suchen - Andrej TarkowskijFür mich haben Filme meist ihre stärksten Momente, wenn die Narration anhält und der Film sich dem Moment hingibt. Der Zuschauer wird plötzlich für einen Augenblick Zeuge einer tieferen Wahrheit.
.
The beauty will stay hidden for those, who are not searching the truth - Andrei TarkovskyDas Tal ist tief. Die Sonnenstrahlen erreichen das Dorf in dem Tal nicht, es bleibt immer im Schatten. Das Leben hat seinen eigenen Rhythmus, seine eigene Kultur, seine eigene Musik...
A small village in the Alps, that is situated so deep in the valley, that the sun rays don't reach the village during half of the year. It stays in the shadow. But life there has its own rhythm, its own culture and music...
Der Film Erzählt die Geschichten von drei Menschen die mit ihrem Glauben hadern: Dem Glauben in sich selbst, dem Glauben in den Partner, dem Glauben an Schicksal.
Zwei der Hauptfiguren sind Komponisten, eine ist mit einem Komponisten verheiratet. Die Musik, die scheinbar zufällig von allen drei Musikern gleich komponiert wird, bringt sie alle in eine Entscheidungssituation - werden Sie jeweils auf ihren Glauben vertrauen können, oder nicht.
.
Der Film besteht aus drei Episoden. Die Musik ist der Auslöser der Konflikte und bindet so alle drei Geschichten zusammen.
The film tells the stories of three persons who doubt in their faith: the faith in yourself, the faith in partner, the faith in destiny.
Two of the main characters are composers, one is married with another composer. The music, that is created seemingly by chance by all three musicians sounds identically, and leads them to situation when difficult decisions need to be made.
.
The film consists of three episodes. The music is the catalyst for the three conflicts and it is binding the stories together.
]
Polska Roadmovie Press Book [EN]
.
* Cristian Nemescu Best Director Award * NexT Bucharest 2008
* Best student film * 5 Amsterdam Shorts! IFF
* special mention * FIDEC Huy (Festival International des Ecoles de Cinema)
.
Festivals:
. 37 Kyiv IFF Molodist
. 37 IFF Rotterdam
. 22 Washington DC International Film Festival
. 14 Bradford International Film Festival
. 2008 NexT Bucharest (created in memoriam of director Cristian Nemescu)
. FIDEC Huy (Festival International des Ecoles de Cinema)
. 28 VGIK Moscow
. 5 Amsterdam Shorts! IFF
. European OFF Film Awards 2008 Warsaw - best actress nomination
. Munich international Festival of Film schools 2007
. 2008 Signes de Nuit Paris
. 2008 Florence Sonar IFF
. 15 Mediaschool Lodz
. 9 Landshuter Kurzfilmfestival
.
Maria sucht ihre alte Brieffreundschaft in Polen. Vor 20 Jahren hat sie Janek versprochen Pralinen aus Deutschland mitzubringen. Christoph, ihr Ehemann, macht die Reise widerwillig mit. Auf der Suche nach Janek's Stadt treffen sie auf die junge Agnieszka, die ihnen den Weg ins Dorf zeigen soll. Das Paar instrumentalisiert zunächst die junge Polin, um so ihren Ehekonflikt zu führen. Doch bald stellt sich heraus, dass jeder der Drei im Verborgenen sein eigenes Spiel spielt.
Die Sehnsucht nach vergangenen Träumen ist das Motiv, das Maria antreibt. Sie will sich mit ihrer Jugend konfrontieren, um zu sehen, wer sie heute ist. Doch es wird nicht Janek sein, der Maria ihr jetziges Leben vorführt...
]
Polska Roadmovie Press Book [EN]
.
* Cristian Nemescu Best Director Award * NexT Bucharest 2008
* Best student film * 5 Amsterdam Shorts! IFF
* special mention * FIDEC Huy (Festival International des Ecoles de Cinema)
.
Festivals:
. 37 Kyiv IFF Molodist
. 37 IFF Rotterdam
. 22 Washington DC International Film Festival
. 14 Bradford International Film Festival
. 2008 NexT Bucharest (created in memoriam of director Cristian Nemescu)
. FIDEC Huy (Festival International des Ecoles de Cinema)
. 28 VGIK Moscow
. 5 Amsterdam Shorts! IFF
. European OFF Film Awards 2008 Warsaw - best actress nomination
. Munich international Festival of Film schools 2007
. 2008 Signes de Nuit Paris
. 2008 Florence Sonar IFF
. 15 Mediaschool Lodz
. 9 Landshuter Kurzfilmfestival
.
Maria is looking for her old pen pal in Poland. 20 years ago she promised Janek to bring him chocolates from Germany. Her husband Christoph joins her reluctantly in her trip. While trying to find Janek’s city they meet young Agnieszka, who should show them the way to the village. First the couple exploits the young Pole to carry on their conflicts within their marriage. But soon it turns out that each of the three palters with the others in the dark.
Nostalgia for old dreams is Maria’s motive. She wants to confront herself with her youth to find out who she is today. But it won’t be Janek who shows Maria her current live.
http://www.bartosz.grudziecki.com/03-kurz/polskaroadmovie-PM-de.pdf
http://www.bartosz.grudziecki.com/03-kurz/polskaroadmovie-PM-en.pdf
Maria . . . . . . Geno Lechner
Christoph . . . . . . Uwe Preuss
Agnieszka . . . . . . Anna Ilczuk
.
Verkäuferin . . . . . . Barbara Walkowna
Janek . . . . . . Przemyslaw Dabrowski
Sicherheitsmann . . . . . . Mikolaj Osinski
Bürofrau . . . . . . Aleksandra Mikolajczyk
.
Kamera . . . . . . Stefan Arendt
Kamerassistent . . . . . . Slawomir Klemba
.
Ton . . . . . . Daniel Zimmermann
Tonassistent / Oberbeleuchter . . . . . . August Pflugfelder
Geräuschemacher . . . . . . Michael Stanzig
.
Requisite . . . . . . Norbert Trzeciak
Maske . . . . . . Magdalena Danilewicz
Kostüm . . . . . . Berenika Czarnota
.
Filmmusik . . . . . . Steven Bolarinwa
Polnische Lieder . . . . . . Kostia Rapoport
Mischung . . . . . . Daniel Zimmermann
Farbkorrektur . . . . . . Daniel Schwertfeger
.
Produktionsassistent Polen . . . . . . Wojtek Bernacki
Komparsenagent . . . . . . Adrian Sajko 'Black Milk'
Plakat . . . . . . Michael Grudziecki
Herstellungsleitung . . . . . . Hans-Joachim Köglmeier
Assistenz Herstellungsleitung . . . . . . Gerlinde Neumann
Filmgeschäftsführung . . . . . . Gertraut Michalke
.
Dramaturgische Beratung . . . . . . Urs Aebersold
.
Redaktion BR . . . . . . Claudia Gladziejewski, Birgit Knackmuß
.
Produzent . . . . . . Philipp Worm, Tobias Walker
.
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
Vielen Dank
unseren Familien, Ada Kwiatkowska, Claas Ortmann, Philip Koch, Prof. Michael Gutmann, Prof. Andreas Gruber, Prof. Manfred Heid, Agnieszka Sredniak und Ireneusz Czop
.
Eine Produktion von
Walker + Worm Film in Co-Produktion mit Bayerischer Rundfunk in Zusammenarbeit mit Hochschule für Fernsehen und Film München
Maria . . . . . . Geno Lechner
Christoph . . . . . . Uwe Preuss
Agnieszka . . . . . . Anna Ilczuk
.
Verkäuferin . . . . . . Barbara Walkowna
Janek . . . . . . Przemyslaw Dabrowski
Sicherheitsmann . . . . . . Mikolaj Osinski
Bürofrau . . . . . . Aleksandra Mikolajczyk
.
Kamera . . . . . . Stefan Arendt
Kamerassistent . . . . . . Slawomir Klemba
.
Ton . . . . . . Daniel Zimmermann
Tonassistent / Oberbeleuchter . . . . . . August Pflugfelder
Geräuschemacher . . . . . . Michael Stanzig
.
Requisite . . . . . . Norbert Trzeciak
Maske . . . . . . Magdalena Danilewicz
Kostüm . . . . . . Berenika Czarnota
.
Filmmusik . . . . . . Steven Bolarinwa
Polnische Lieder . . . . . . Kostia Rapoport
Mischung . . . . . . Daniel Zimmermann
Farbkorrektur . . . . . . Daniel Schwertfeger
.
Produktionsassistent Polen . . . . . . Wojtek Bernacki
Komparsenagent . . . . . . Adrian Sajko 'Black Milk'
Plakat . . . . . . Michael Grudziecki
Herstellungsleitung . . . . . . Hans-Joachim Köglmeier
Assistenz Herstellungsleitung . . . . . . Gerlinde Neumann
Filmgeschäftsführung . . . . . . Gertraut Michalke
.
Dramaturgische Beratung . . . . . . Urs Aebersold
.
Redaktion BR . . . . . . Claudia Gladziejewski, Birgit Knackmuß
.
Produzent . . . . . . Philipp Worm, Tobias Walker
.
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
Vielen Dank
unseren Familien, Ada Kwiatkowska, Claas Ortmann, Philip Koch, Prof. Michael Gutmann, Prof. Andreas Gruber, Prof. Manfred Heid, Agnieszka Sredniak und Ireneusz Czop
.
Eine Produktion von
Walker + Worm Film in Co-Produktion mit Bayerischer Rundfunk in Zusammenarbeit mit Hochschule für Fernsehen und Film München
Pawel (13) und sein älterer Bruder Marek (17) stöbern in verlassenen Fabrikhallen rum. Bei Gelegenheit klauen sie Altmetall um es später zu verkaufen. Pawel versucht um jeden Preis die Anerkennung seines größeren Bruders zu bekommen und glaubt blind in Mareks Unfehlbarkeit. Marek ist jedoch nicht imstande die Rolle, in die sein kleiner Bruder ihn zwängt, zu erfüllen und er versteckt seine Unsicherheit hinter Aggressivität.
Dies führt beide in große Schwierigkeiten als Marek in der zerstörten Fabrik klaut, und Pawel währenddessen Schmiere stehen soll...
Two Polish kids Pawel (13) and his older brother Marek (17) explore abandoned factories stealing old metal to sell it for a few zloty. Pawel tries desperately to turn Marek's attention on him. He believes blindly in Marek's responsibility and infallibility. Marek is not able to play this role and hides his ignorance and uncertainty behind aggressiveness.
While Marek investigates an apparently unguarded factory, Pawel stays outside to keep an eye on the unusually quite surroundings...
Pawel . . . . . . Mateusz Matraszek
Marek . . . . . . Adrian Kaca
Wärter . . . . . . Wojcieck Smigasiewicz
.
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
Produktion, Aufnahmeleitung . . . . . . Bernard Michaux
.
Kamera . . . . . . Stevo Arendt
Kameraassistent . . . . . . Markus Haider
Oberbeleuchter . . . . . . Wolfgang Busch
Beleuchter . . . . . . Maximilian Reiß
Grip, Beleuchter . . . . . . Marek Morasiewicz
Grip, Standfoto . . . . . . Govinda van Maele
.
Regieassistent . . . . . . Martin Nudow
Script Continuity, Ausstattung . . . . . . Jeff Desom
Musik, Tonmischung . . . . . . Kostia Rapoport
Ton . . . . . . Moritz Mayerhofer
Catering . . . . . . Anne Faber
Locationscout, Prod. Assistent Polen . . . . . . Jakub Snopek
Casting . . . . . . Studio ABM, Wroclaw
Plakat . . . . . . Michael Grudziecki, Hilda Juez Salgado
.
Herstellungsleitung HFF MUC . . . . . . Hans-Joachim Köglmeier
Assistentin der Herstellungsleitung . . . . . . Gerlinde Neumann
Filmgeschäftsführung . . . . . . Gertraud Michalke
.
Dramaturgische Betreuung . . . . . . Daniel Speck
.
Vielen Dank
SNJ-Luxembourg Georges Zeimet . Centrum Tworczosci Dziecka Malgorzata Stronska . Studio ABM Wroclaw Bartosz Stasina . Browar Mieszczanski Agnieszka Nowicka . ZNTKM Augustyn Bombala . Familie Snopek . Ewelina Matraszek . caves st remy Desom . Prof. Gruber . Christina Seitz-Ferro . Hans-Joachim Köglmeier . Eva Riedl . Claas Ortmann . Ada Kwiatkowska . unseren Familien
Panther Rental Reiner Lehnhardt Muhammet Civak
Arri Manfred Jahn Wolfgang Reichel
Kodak Kristian Golder
Sofitel Wroclaw . Holiday Inn Wroclaw
.
Der Film ist entstanden aus dem gemeinsamen Projekt von SOFTbimage und Filmreakter a.s.b.l.
Förderung durch JEUNESSE Initiatives en faveur des jeunes
.
Eine Produktion von
Bernard Michaux, Bartosz Grudziecki und
Hochschule für Fernsehen und Film München
Pawel . . . . . . Mateusz Matraszek
Marek . . . . . . Adrian Kaca
Wärter . . . . . . Wojcieck Smigasiewicz
.
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
Produktion, Aufnahmeleitung . . . . . . Bernard Michaux
.
Kamera . . . . . . Stevo Arendt
Kameraassistent . . . . . . Markus Haider
Oberbeleuchter . . . . . . Wolfgang Busch
Beleuchter . . . . . . Maximilian Reiß
Grip, Beleuchter . . . . . . Marek Morasiewicz
Grip, Standfoto . . . . . . Govinda van Maele
.
Regieassistent . . . . . . Martin Nudow
Script Continuity, Ausstattung . . . . . . Jeff Desom
Musik, Tonmischung . . . . . . Kostia Rapoport
Ton . . . . . . Moritz Mayerhofer
Catering . . . . . . Anne Faber
Locationscout, Prod. Assistent Polen . . . . . . Jakub Snopek
Casting . . . . . . Studio ABM, Wroclaw
Plakat . . . . . . Michael Grudziecki, Hilda Juez Salgado
.
Herstellungsleitung HFF MUC . . . . . . Hans-Joachim Köglmeier
Assistentin der Herstellungsleitung . . . . . . Gerlinde Neumann
Filmgeschäftsführung . . . . . . Gertraud Michalke
.
Dramaturgische Betreuung . . . . . . Daniel Speck
.
Vielen Dank
SNJ-Luxembourg Georges Zeimet . Centrum Tworczosci Dziecka Malgorzata Stronska . Studio ABM Wroclaw Bartosz Stasina . Browar Mieszczanski Agnieszka Nowicka . ZNTKM Augustyn Bombala . Familie Snopek . Ewelina Matraszek . caves st remy Desom . Prof. Gruber . Christina Seitz-Ferro . Hans-Joachim Köglmeier . Eva Riedl . Claas Ortmann . Ada Kwiatkowska . unseren Familien
Panther Rental Reiner Lehnhardt Muhammet Civak
Arri Manfred Jahn Wolfgang Reichel
Kodak Kristian Golder
Sofitel Wroclaw . Holiday Inn Wroclaw
.
Der Film ist entstanden aus dem gemeinsamen Projekt von SOFTbimage und Filmreakter a.s.b.l.
Förderung durch JEUNESSE Initiatives en faveur des jeunes
.
Eine Produktion von
Bernard Michaux, Bartosz Grudziecki und
Hochschule für Fernsehen und Film München
'Bracia' ist der Erstjahresfilm an der HFF in München. Gedreht wurde in Breslau/Polen in polnischer Sprache auf 16mm s/w. Der Film wurde gefördert durch das EU-Programm 'Jeunesse'.
.
Drehzeit: 4 Tage im August 2004
'Bracia' is the first-year film at the Munich Academy for Television and Film. It was shot in Wroclaw/Poland in original language on 16mm b/w. The movie was supported by the EU-program 'Jeunesse'
.
Shooting 4 days in August 2004
The mysterious moment, I participate in an absurd game with its own logic; the girl, I’ve just met, is a Sirene from Odysseus, narration stops - time flows.
.
11Scen ist ein Experimentalfilm über verschiedene film-Stile. Filmnarration, unterschiedliche Arten der Schauspielführung, Extreme auf Bild- und Tonebene.
The mysterious moment, I participate in an absurd game with its own logic; the girl, I’ve just met, is a Sirene from Odysseus, narration stops - time flows.
.
11 Scen is an experimental film about using different styles: movie-narration, different acting styles, the image and experimentals with different use of sound.
Die kurze Dokumentation setzt sich zusammen aus einer Reihe von persönlichen Impressionen während des Fußmarsches nach Santiago de Compostela. Schritt für Schritt wird der spannende Eintritt in die Stadt beschrieben: Immer mehr Menschen, andere Texturen anderes Tempo bis man schließlich am Ziel ankommt.
Der Film ist eine Episode aus dem Dokumentarfilm, entstanden unter Leitung von Doris Dörrie.
The short documentary is composed of personal impressions during the tramp to Santiago de Compostela. It describes step by step the exciting entering of a city: More and more people around, different textures, different tempo until you finally reach your target.
The episode is part of a documentary that was created under direction of Doris Dörrie
Die kurze Dokumentarfilmepisode entstand im Rahmen eines größeren Projektes unter Leitung von Doris Dörrie. Dabei sollte jeder der 12 Teilnehmer seine persönliche Impression des Wanderweges nach Santiago de Compostela darstellen.
.
Wander- und Drehzeit: 7 Tage im April 2004
The short documentary-episode is part of a long film created under direction of Doris Dörrie. Everyone of the 12 participants had to describe his personal tramp to Santiago.
.
Shooting and tramping 7 days in April 2004
Ania will Abschied nehmen. Adam will nicht zuhören – er will es nicht wahrhaben. Er lässt Sie im Park stehen und warten, wohlwissend, dass sie gleich weg muss. Adams Anspannung entlädt sich in einem Rugbyspiel, während Ania versucht ihm eine Nachricht zu hinterlassen. Auch der Kuss, der fast zufällig entsteht und der wohl der letzte sein wird, wird den Abschied nicht abwenden.
Der Film konzentriert sich einzig allein auf den Abschied, um so den Moment zwischen den zwei Menschen unverwischt einzufangen.
Ania wants to leave Adam. Adam does not want to listen to her - he disavows it. He keeps her waiting in the park, although he knows, that she has to go. While Adam plays abrasively rugby, Ania tries to leave him a message. Neither the kiss, that casually arises from Ania’s and Adam’s argues, will change her decision to leave.
The film concentrates only on the decision of leaving to be able to capture this single moment in their lives
Ania . . . . . . Julia Heinze
Adam . . . . . . Matthias Walter
Rugbyspieler . . . . . . Emanuel Reiter, Filipe R. dos Reif, Max Maier
.
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
Kamera . . . . . . Markus Eckert
Kameraassistent . . . . . . Aljoscha Kostomlatsky
Regieassistent . . . . . . Peter Fuchs
Script Continuity . . . . . . Helga Kirschke
Ton . . . . . . David Urban
Tonassistent . . . . . . Miriam Tran
Maske . . . . . . Sabrina Aigner
Setaufnahmeleitung . . . . . . Max Maier, Philip von Becker
Musik . . . . . . Kostia Rapoport
.
Postproduktionsleitung . . . . . . Lasse Nolte
Mischung . . . . . . GO! Music
Farbkorrektur . . . . . . Arri
.
1. Aufnahmeleitung . . . . . . Minh Duong
Herstellungsleitung HFF MUC . . . . . . Hans-Joachim Köglmeier
Produktionsleitung . . . . . . Gerlinde Neumann
.
Regiebetreuung . . . . . . Peter Carpentier
Dramat. Betreuung . . . . . . Michael Gutmann
.
Vielen Dank
Philip Koch . Claas Ortmann . Franz von Wietersheim . Philipp Trachtenberg . Apple Computer Deutschland Gerald Golisch und Stefan Buchmann . Automatic Duck Inc. Wes Plate . Spherico Film Tools Andreas Kiel
.
Eine Produktion der
Hochschule für Fernsehen und Film München
Ania . . . . . . Julia Heinze
Adam . . . . . . Matthias Walter
Rugbyspieler . . . . . . Emanuel Reiter, Filipe R. dos Reif, Max Maier
.
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
Kamera . . . . . . Markus Eckert
Kameraassistent . . . . . . Aljoscha Kostomlatsky
Regieassistent . . . . . . Peter Fuchs
Script Continuity . . . . . . Helga Kirschke
Ton . . . . . . David Urban
Tonassistent . . . . . . Miriam Tran
Maske . . . . . . Sabrina Aigner
Setaufnahmeleitung . . . . . . Max Maier, Philip von Becker
Musik . . . . . . Kostia Rapoport
.
Postproduktionsleitung . . . . . . Lasse Nolte
Mischung . . . . . . GO! Music
Farbkorrektur . . . . . . Arri
.
1. Aufnahmeleitung . . . . . . Minh Duong
Herstellungsleitung HFF MUC . . . . . . Hans-Joachim Köglmeier
Produktionsleitung . . . . . . Gerlinde Neumann
.
Regiebetreuung . . . . . . Peter Carpentier
Dramat. Betreuung . . . . . . Michael Gutmann
.
Vielen Dank
Philip Koch . Claas Ortmann . Franz von Wietersheim . Philipp Trachtenberg . Apple Computer Deutschland Gerald Golisch und Stefan Buchmann . Automatic Duck Inc. Wes Plate . Spherico Film Tools Andreas Kiel
.
Eine Produktion der
Hochschule für Fernsehen und Film München
'Der Abschied' ist Teil des Episodenfilms 'Im Grünen' des Jahrganges 2003 an der HFF München. Jede der insgesamt 8 Episoden sollte eine kleine alltägliche Geschichte erzählen und im Englischen Garten in München Spielen.
.
Drehzeit: 2 Tage im Juni 2005
'Leave' is part of the movie 'Im Grünen', that was made by the class 2003 at the Munich Academy for Television and Film. Everyone of the 8 directors had to tell an everyday episode that happens in a park in Munich.
.
Shooting 2 days in June 2005
Ella und Andrzej nehmen am Parkplatz einen Anhalter mit. Der Jüngling Tomek sieht schnell, dass die Beziehung der beiden eingefahren ist und beginnt mit Ella zu flirten um sich die Fahrt zu versüßen. Ella steigt darauf immer mehr ein, bis Andrzej der Kragen platzt. Doch als dieser Tomek wegschickt ist die kurze Geschichte der Begegnung nicht zu Ende.
Das Roadmovie erzählt auf humorvolle und unmittelbare Art die kurze Geschichte einer Beziehung die durch die zufällige Bekanntschaft für einen kurzen Moment wachgerüttelt wird.
Ella and Andrzej help a hitchhiker. The young Tomek realizes quickly that the relationship of Ella and Andrzej has become humdrum. He starts flirting with her to make his trip more amusing. Ella joins his game until Andrzej freaks out. But the short liaison is not over, when Andrzej sends the hitchhiker away.
The road movie about a relationship that is shaken up, is told in a humorous and direct way.
Elzbieta . . . . . . Claudia Dusold
Andrzej . . . . . . Bernd Wolsfeld
Tommek . . . . . . Josuah Meier
.
Kamera . . . . . . Gero Kutzner
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
1. Aufnahmeleitung . . . . . . Peter Fuchs
Seminarleiter . . . . . . Miroslav Mandic
.
Eine Produktion der
Hochschule für Fernsehen und Film München
im Rahmen des Mandic-Seminars
Elzbieta . . . . . . Claudia Dusold
Andrzej . . . . . . Bernd Wolsfeld
Tommek . . . . . . Josuah Meier
.
Kamera . . . . . . Gero Kutzner
Buch, Regie, Schnitt . . . . . . Bartosz Grudziecki
.
1. Aufnahmeleitung . . . . . . Peter Fuchs
Seminarleiter . . . . . . Miroslav Mandic
.
Eine Produktion der
Hochschule für Fernsehen und Film München
im Rahmen des Mandic-Seminars
Der Film entstand im Rahmen des Mandic-Seminars an der HFF München. In drei Wochen wurden das Drehbuch geschrieben, gecastet, gedreht, und geschnitten.
.
Drehzeit: 2 Tage im Mai 2005
The film results from the Mandic-seminar at the Munich Academy for Television and Film. In thre weeks we finished the script, casted, filmed and edited the short movie.
.
Shooting 2 days in May 2005
Mit 13 Jahren fing ich an mit Film zu experimentieren - was mich neben der Architektur schon immer fasziniert hat. Die ersten Filme waren vor allem Experimente mit dem Medium selbst: Vieles zuerst stumm, mit Computereinsatz und mit Verfremdung vom gefilmten Material.
Zwischen 1996 und 2002 drehten wir in einer wechselnden Gruppenkonstellation etwa 10 Kurzfilme. Der Erfolg auf internationalen Festivals ermunterte unsere Gruppe weiter zu arbeiten.
.
Schritt für Schritt wurden die Filme narrativer. Doch wir versuchten uns immer die junge Naivität und Neugierde beim Herantreten an neue Filme zu wahren.
When I was 13 I started my first experience with making the movies - the other thing besides architecture, that fascinated me the most. The first films were formal experiments with the medium itself, with the expressive images and motion, rhythm and blues. The images were often manipulated with computer graphics afterwards.
Between 1996 and 2002 we have shot around 10 short films with changing members of our film group. The successes at international festivals encouraged us to proceed further
.
Step by step our movies became more narrative. But we also tried to keep our unsophistication and curiosity while creating new films.
Die Filmgruppe setzte sich aus Freunden aus der Schule zusammen, die an Film interessiert waren. Sie wurde von dem engagierten Kunstlehrer Ulrich Schuster geleitet. Jedes Jahr wurden mehrere Filme gemacht, viele zusammen mit Moritz Mayerhofer.
.
Viele der Freunde aus der Filmgruppe führen auch heute ihren Weg als Filmschaffende fort: Moritz Mayerhofer - Animation (Filmakademie LuBu), Andreas Fetscher - Regie (Filmakademie LuBu), Jakob von Moers - Produktion (Filmakademie LuBu)
Das Jahr 2002 war der Abschluss dieser Interessanten und jungen Episode des Filmemachens und wurde zugleich auch für einige die daran mitgearbeitet haben, der Übergang zur Hochschule: Stevo Arendt - Kamera (Filmakademie LuBu), Kostia Rapoport - Komposition (Hannover) und ich (HFF München).
Our filmgroup consisted of friends from our school, that were interested in filmmaking. We were conducted by the committed teacher Ulrich Schuster. We made divers short movies every year, many together with Moritz Mayerhofer.
.
Many friends form that filmgroup still continue their way as professional filmmakers: Moritz Mayerhofer - Animation (Filmakademie LuBu), Andreas Fetscher - Director (Filmakademie LuBu), Jakob von Moers - Production (Filmakademie LuBu)
In the year 2002 was the finish of this exciting and young episode of filmmaking. For some of those who helped making this film, it became a changeover to university: Stevo Arendt - Camera (Filmakademie LuBu), Kostia Rapoport - Composition (Hannover) and me (Munich Academy for Television and Film)
Post-it Photo Paper - commercial Spec
Post-it Photo Paper - commercial Spec
Fresenius Medical Care - 3min corporate film
.
Fresenius Medical Care - 3min corporate film
.
Hellman ELC Munich - 3min corporate film
* finalist Diploma at WORLD MEDIA FESTIVAL 2008 *
.
Hellman ELC Munich - 3min corporate film
* finalist Diploma at WORLD MEDIA FESTIVAL 2008 *
.
IVS / ISGUS - 5min corporate film
.
IVS / ISGUS - 5min corporate film
.
P+S Technik - 15min Produktfilm über den MINI35 Adapter. Buch und Regie zusammen mit August Pflugfelder.
.
P+S Technik - 15min product film about the MINI35 Adapter. Written and directed together with August Pflugfelder.
.
Ich wurde 1982 in Breslau / Polen geboren und emigrierte mit meinen Eltern im Alter von fünf Jahren nach Deutschland. Zusammen mit der freien Malerei und Architektur (u.a. mehrere Veröffentlichungen in den wichtigsten polnischen Architekturmagazinen) führte mein Weg zum Film. Ab 2003 studiere ich Regie an der Hochschule für Fernsehen und Film München. 2005 durfte ich Teil der Jury beim „International Film and TV Schools Festival Mediaschool“ in Lódz sein. 2008 nahm ich am '6th Berlinale Talent Campus' teil
.
Bartosz Grudziecki
b [at] grudziecki [dot] com
skype: fdsnsohart
I was born in Breslau / Poland in 1982 and emigrated to Germany with my parents when I was five years old. Together with painting and architecture (several publications in the most important Polish architecture magazines) my way leads towards film. From 2003 on I'm studying directing at the “Hochschule für Fernsehen und Film München”. In 2005 I was a jurymember at the “International Film and TV Schools Festival Mediaschool“ in Lódz. In 2008 I participated in the '6th Berlinale Talent Campus'.
.
Bartosz Grudziecki
skype: fdsnsohart
.
2007 - '11 Scen', 36 Min., miniDV, Experimental
2007 - 'Polska Roadmovie', 30 Min., 16mm, Kurzspielfilm
2005 - 'Der Abschied', 10 Min., DigiBeta, Episodenfilm
2005 - 'Spare Tire Tango', 12 Min., miniDV, Kurzfilm
2005 - 'Bracia', 10 Min., 16mm s/w, Kurzfilm
2004 - 'Der Weg ist das Ziel', 8 Min., miniDV, Dokumentarfilmepisode
1996-2003 - Diverse Kurzfilme
.
Werbung / Imagefilm.
2008 - 'Fresenius', 4 Min, HDcam, Imagefilm
2007 - 'P+S Technik', 4 Min, HDcam, Imagefilm
2007 - 'Hellmann', 4 Min, HDcam, Imagefilm
2006 - 'ISGUS', 5 Min, HDcam, Imagefilm
.
Sonstiges.
2008 - Teilnahme am '6 Berlinale Talent Campus'
2005 - Jury Mitglied: Internationales Festival der Filmhochschulen Lodsch - 'Mediaschool'
.
2005 - 'Sieben Tage Sonntag – Polen-Dokumentation' (AT), (R: Niels Laupert), Übersetzer, Regieassistenz
2005 - 'Love is...', (R: Claas Ortmann), Ton
2005 - 'Sieben Tage Sonntag' (AT), (R: Niels Laupert), 2. Regieassistenz
2005 - 'Abgenadelt', (R: Martin Nudow), Ton
.
2007 - '11 Scen', 36 Min., miniDV, Experimental
2007 - 'Polska Roadmovie', 30 Min., 16mm, Shortfilm
2005 - 'Leave', 10 Min., DigiBeta, Episode
2005 - 'Spare Tire Tango', 12 Min., miniDV, Shortfilm
2005 - 'Bracia', 10 Min., 16mm s/w, Shortfilm
2004 - 'The journey is the rewardl', 8 Min., miniDV, Documentary
1996-2003 - divers shortfilms
.
Commercial / Corporate film.
2008 - 'Fresenius', 4 Min, HDcam, Imagefilm
2007 - 'P+S Technik', 4 Min, HDcam, Imagefilm
2007 - 'Hellmann', 4 Min, DigiBeta, Corporate film
2006 - 'ISGUS', 5 Min, HDcam, Corporate film
.
Miscellaneous.
2008 - Participation in the '6 Berlinale Talent Campus'
2005 - Jury member: International Festival of Filmschools Lodz - 'Mediaschool'
.
2005 - 'Sieben Tage Sonntag – Poland-Documentary' (AT), (D: Niels Laupert), Interpreter, Ass.Director
2005 - 'Love is...', (D: Claas Ortmann), Sound
2005 - 'Sieben Tage Sonntag' (AT), (D: Niels Laupert), 2. Ass.Director
2005 - 'Abgenadelt', (D: Martin Nudow), Sound
Personal Links
Städtebauliches Projekt "Wro2015"
.
Friends
Personal links
.
Friends
Bartosz Grudziecki
.
Copyrights / UrheberrechtlichesDer gesamte Inhalt dieser Website (Texte, Bilder, Grafiken) unterliegt dem Urheberrecht und anderen Gesetzen zum Schutze geistigen Eigentums.
Ausnahmen von dieser Grundregel sind ausdrücklich durch einen entsprechenden Hinweis gekennzeichnet.
Einzelne Elemente der Site dürfen nur mit ausdrücklicher Erlaubnis für private oder für geschäftliche Zwecke verwendet, kopiert oder verändert werden.
.
Es gilt ausdrücklich die deutsche Gesetzgebung zu Urheberpresönlichkeitsrecht und Verwertungsrecht. Weitere Informationen finden sich unter
.
HaftungshinweisTrotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
Bartosz Grudziecki
.
Copyrights / UrheberrechtlichesDer gesamte Inhalt dieser Website (Texte, Bilder, Grafiken) unterliegt dem Urheberrecht und anderen Gesetzen zum Schutze geistigen Eigentums.
Ausnahmen von dieser Grundregel sind ausdrücklich durch einen entsprechenden Hinweis gekennzeichnet.
Einzelne Elemente der Site dürfen nur mit ausdrücklicher Erlaubnis für private oder für geschäftliche Zwecke verwendet, kopiert oder verändert werden.
.
Es gilt ausdrücklich die deutsche Gesetzgebung zu Urheberpresönlichkeitsrecht und Verwertungsrecht. Weitere Informationen finden sich unter
.
HaftungshinweisTrotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.
--------------------------------------------------------------------